Kast loss!
All Aboard!
Kl. 13:00 âą Oslo
1:00 PM âą Oslo
Ship O'hoi! Kursen er satt, og vi gleder oss til Ä seile inn i ekteskapet med favorittfolkene vÄre om bord.
Her har vi samlet alt du trenger Ă„ vite av praktiske detaljer for feiringen ware.Ship o'hoy! The course is set, and we can't wait to sail into married life with our favorite people on board.
Here you'll find all the practical details and updates for our wedding weekend.
Program for helgen
Weekend Schedule
Uformell samling kvelden fĂžr kvelden
The Welcome Gathering
Inspirert av hawker-sentrene i Singapore tyvstarter vi helgen med en uformell samling innendÞrs pÄ Barcode Street Food i Oslo sentrum. Vi har reservert bord fra kl. 17:00 til rundt 20:30. Dette er for de som kan og vil, og vi hÄper selvfÞlgelig Ä se sÄ mange som mulig av dere! Stemningen er helt avslappet, og alle bestiller det de selv Þnsker av mat og drikke.
Inspired by the bustling hawker centres of Singapore, we are kicking off the weekend with a casual gathering indoors at Barcode Street Food in Oslo city center. We have tables reserved from 5:00 PM to 8:30 PM. This is completely optional for anyone who can and wants to join, and we hope to see as many of you as possible! The vibe is entirely laid-back, and guests can order whatever they like.
Lokalet ligger innendÞrs i Oslo sentrum, kun en kort gÄtur fra Oslo S.
Kontaktperson ved spÞrsmÄl:
HÄvard Holterud (Lars' far): 90 26 81 32
The venue is located indoors in the city center, just a short walk from Oslo Central Station (Oslo S).
Contact person:
HÄvard Holterud (Lars' father): +47 90 26 81 32
OppmÞte og ombordstigning pÄ RÄdhuskaia
Boarding at RÄdhuskaia
Selve bryllupsdagen starter pÄ RÄdhuskaia (ved Skur 33). We gÄr om bord i den vakre seilskuta S/V Legend senest kl. 12:45. Vi kaster loss presis kl. 13:00, sÄ mÞt opp i god tid sÄ du ikke blir stÄende igjen pÄ kaia! Den historiske skuta er fra 1915, har en rik krigshistorie, og er i dag Norges eneste aktive brigg.
Kontaktperson ved spÞrsmÄl:
Petter Dale (Tones far): 90 16 30 10
The big day begins at RÄdhuskaia (near Skur 33). We gather to step aboard the historic S/V Legend no later than 12:45 PM. The lines are cast precisely at 1:00 PM, so please arrive early so you don't get left behind! Built in 1915, this beautiful vessel is currently the only active brig under the Norwegian flag.
Contact person:
Petter Dale (Tone's father): +47 90 16 30 10
Se kart: RÄdhuskaia (ved Skur 33)
View map: RÄdhuskaia (near Skur 33)
Vielse om bord og seilas
Wedding Ceremony & Sailing
Vi gifter oss om bord ute pÄ Oslofjorden, med Tones nÊre venninne, Rebecca Holth Clasen, som leder seremonien. Etter seremonien seiler vi videre mot Ingierstrand Bad mens vi nyter utsikten til Oslofjorden.
Kontaktperson for vielsen:
Rebecca Holth Clasen: 98 04 03 09
Our ceremony will take place on board out on the water, with Tone's close friend, Rebecca Holth Clasen, leading the ceremony. Afterward, we'll sail towards Ingierstrand Bad while enjoying the beautiful views of the Oslo Fjord.
Ceremony contact:
Rebecca Holth Clasen: +47 98 04 03 09
Ankomst, middag og fest pÄ Ingierstrand
Reception & Dinner at Ingierstrand
Vi legger til kai ved historiske Ingierstrand Bad Restaurant rundt kl. 15:00. Vi starter utendÞrs med velkomstforfriskninger ved vannet, fÞr vi trekker inn i det vakre funkisbygget fra 1934 for middag og taler. Kvelden avrundes med et herlig sjÞslag pÄ dansegulvet frem til kl. 02:00.
Toastmasterne har regien pÄ programmet for kvelden.
We will dock at the historic Ingierstrand Bad Restaurant around 3:00 PM. We'll start with refreshments outdoors by the water, before moving inside the beautiful 1934 functionalist venue for dinner and speeches. Afterward, we'll dance the night away until the venue closes at 2:00 AM.
The Toastmasters will guide us through the evening's program.
Se kart: Ingierstrand Bad
View map: Ingierstrand Bad
Toastmastere
Toastmasters
Kveldens toastmastere er Lars' gode venner, Fredrik og Christian. For Ä sikre god flyt og nok tid til dans, ber vi om at taler holdes korte og konsise. Ta kontakt med en av dem i god tid pÄ forhÄnd om du Þnsker ordet.
Our toastmasters for the evening are Larsâ close friends, Fredrik and Christian. To keep the night moving and leave plenty of time for dancing, we kindly ask that all speeches are kept brief. Please coordinate with them in advance if you would like to say some words.
Telefon: +47 99 26 81 78
Telefon: +47 93 24 97 53
Praktisk informasjon
Practical Information
Kleskode
Dress Code
Dress med slips, smoking eller bunad
Vi gleder oss til Ă„ se alle i finstasen! Dress med slips, smoking eller bunad er midt i blinken â det viktigste er at du fĂžler deg klar for fest.
Suit and Tie, Tuxedo, or National Costume
We can't wait to see everyone dressed to the nines! A suit with a tie, a tuxedo, or national costume is perfect. Most importantly, dress to celebrate!
Husk Ä se an vÊret og ta med et varmt lag til bÄtturen, da det fort blir friskt pÄ fjorden. Vi anbefaler ogsÄ Ä ta med et par ekstra sko til veien opp fra kaia og til dansegulvet. Det er garderobe i restauranten til klesskift og yttertÞy.
Be sure to check the forecast and bring a jacket or wrap, as the fjord breeze can get cool out on the water. We also recommend bringing a pair of extra shoes for the short walk up from the pier and the dance floor. A cloakroom is available for storing layers and changing shoes.
Overnatting
Accommodation
Vi har ikke holdt av hotellrom, da de fleste gjestene bor i nĂŠromrĂ„det. Brudeparet tilbringer bryllupsnatten pĂ„ Grand Hotel â book gjerne et rom der om du vil bo pĂ„ samme sted og spise felles frokost med oss dagen etter!
We haven't blocked off hotel rooms since many of our guests live locally. However, we'll be spending our wedding night at the historic Grand Hotel. You are more than welcome to book a room there as well so we can catch up over breakfast the next morning!
Hjemreise fra Ingierstrand
Getting Home
Vi har forhÄndsbestilt drosjer som stÄr klare utenfor lokalet kl. 02:00 for Ä kjÞre gjester trygt hjem.
Taxis have been pre-ordered and will be waiting outside the venue at 2:00 AM to ensure everyone gets home safely.
Gaver
Gifts
Den aller stÞrste gaven er Ä ha dere med pÄ feiringen. Siden vi for tiden bor og jobber i Singapore, er det dessverre vanskelig for oss Ä frakte med oss fysiske ting hjem. Om du Þnsker Ä gi en oppmerksomhet, har vi opprettet en digital gaveliste via knappen under. Bidrag kan ogsÄ sendes via Vipps til Tones mor, Ingun Dale, pÄ 95 02 66 85.
Having you celebrate with us on the fjord is the ultimate gift. Since we are currently living and working in Singapore, relocating physical items is quite tricky. Should you wish to honor us with a gift, you can view our digital registry via the button below.
Ă pne Gaveliste View Gift Registry